Het was hier even stil, want ik was op vakantie. Net als vorig jaar naar Oostenrijk, en net als altijd nu even wat bijzondere bordjes en andere teksten. Eerst drie uit ons (overigens heerlijke) appartement. Dit hing daar op de deur, met een grappig contrast in de vertaling van het ‘verboden’ type schoenen:
Op een paar plaatsen hing een wissellijst gewoon nog met de vulling uit de winkel ofzoiets, in elk geval: met de maten zichtbaar:
Uh, ja, kan ook!
De gebruiksaanwijzing voor de wasmachine leverde problemen op, want we hadden er hulp bij nodig om erachter te komen dat stap 3 en 4 in de verkeerde volgorde staan, urgh:
Ik kan het bovendien fascinerend vinden dat de hoofdletters in het Nederlands ophouden en dat wij een wasmachine niet aanvullen, maar gewoon vulllen. Met wasgoed, voor wat je doet met wasmiddel gebruiken we dan weer een ander woord (hoezo is toevoegen niet uit de vertaling gekomen?), maar dat zijn details. Met eerst munten en dan programma kiezen deed-ie het. Dat kostte wel een extra muntje.
Bij het wandelen waren deze bordjes memorabel:
We waren ons omhoog aan het werken naar de top van de Steinplatte. Dat was al behoorlijk pittig geweest en we keken tegen een bijna loodrechte rotswand aan voor het vervolg, dus ‘Schwierig’ verder gaan was geen optie. Zelfs bij ‘Leichter’ hadden we onze handen nodig, maar we zijn er gekomen!
Wat ons nu ook opviel, vorig jaar niet gezien, waren de vele bordjes richting ‘Kein Wanderweg’:
Onduidelijk bordje. Ambivalent omdat de pijl wél die kant op wijst, en de strekking is onduidelijk. ‘Verboden te bewandelen’? ‘Doodlopend voor wandelaars’? ‘Geen onderdeel van het wandelnetwerk’?
Tot slot hebben we ook nog een wandeling gemaakt naar een bestemming met een voor ons wel heel grappige naam: de Gmail Kapelle:
Nee, dat is niet het e-mail-adres van ons dorp. Gmail is een verbastering van Gemälde: in het kapelletje, hoog tegen een berg aangebouwd, hing een bijzonder schilderij. Ernaast hangt dan ook deze uitleg: