Leuke taalposter
Wel een grappige poster – bron: http://tekstschrijver-tim.nl/wp-content/Tientekstsblunders.pdf (daar is-ie ook scherper dan hier, ik moest hem bewerken om hem als figuur hier te kunnen plaatsen), en met dank aan @Totemboek die dit via @coronadewert van @webjournalisten doortwitterde.
Het zijn natuurlijk geen tekstblunders: het gaat niet om tekst maar om taalverzorging, en blunders vind ik het ook niet, hooguit fouten. Een tekstblunder vind ik: een onleesbaar rapport ofzoiets. Maar goed.
En helemaal met alles eens ben ik het ook niet, of althans, ik vind het erg streng: van mij mag je best lokatie schrijven, sinds kort weet ik dat Paul’s jas ook mag van de witte spelling (bron), email leidt in de prakijk volgens mij helemaal niet tot verwarring met een materiaal voor pannen (en ook daarin sta ik niet alleen), en de regel achter ernaar uitzien is zo complex (vergt ontleden en moeilijkdoenerij over de precieze betekenis) dat ik weiger hem helemaal te begrijpen en toe te passen. Nouja, ernaar uitzien zou ik goed doen, maar in z’n zeldzamere details schend ik die regel ongetwijfeld.
Maar goed, leuk zijn ze wel, en als je precies wilt zijn, ook belangrijk.
Inderdaad een leuke taalposter!