Reacties

Engelse woorden steken over — 3 reacties

  1. Leuke observatie, Louise. Het patroontje ‘bezittelijk voornaamwoord + bijvoeglijk naamwoord’ zie je al best een tijdje, al kan ik er ook niet echt aan wennen. In 2018 schreef ik er een stukje over op Neerlandistiek, naar aanleiding van de slogan van webwinkel FonQ ‘Vind jouw mooi’. Het ging mij toen, geloof ik, deels om werkwoordspelling (gebiedende wijs van ‘vinden’), maar het bestaat dus al best een tijdje in het Nederlands. Zie https://neerlandistiek.nl/2018/03/vind-jouw-mooi/.

    • Leuk, Alex,dank je wel! Die ‘vind je mooi’ kende ik niet – ik ben geen klant bij FonQ en ik zie aan de datum van jouw stukje dat de ophef erover mogelijk heeft plaatsgevonden toen ik Down Under was. Je stukje kende ik dus ook niet. Weet je of het bij iets eenmaligs gebleven is? Omdat het mogelijk afgekeken is van het Engels en dan dus niet echt aangeslagen hier. ‘Pick your pretty’ kende ik trouwens ook niet. Misschien moet ik vaker shoppen (;
      Ik vind ‘vind jouw mooi’ raar, maar net iets minder tenenkrommend dan de Zwift-voorbeelden, maar misschien is dat omdat ik in m’n moedertaal net iets meer taalspel aankan?
      En tot slot: ik ken ‘epic’ vooral als zelfstandig naamwoord: ICT-jargon (uit de agile aanpak). Geen idee hoe dat in 2018 was en het spelen met ‘epic’ in de tekst doet mij wel een ‘oversteek’ vermoeden daar inderdaad.

Laat een antwoord achter aan LHcornelis Reactie annuleren

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>