Reacties

Met genderneutraal verwijzen gaat een subtiel ander onderscheid verloren — 2 reacties

  1. Het is bijna alsof je referentiekader bepaald wie nu wordt bedoeld. jij noemt het intuïtief maar is het niet “voorgeprogrammeerd”? Het busvoorbeeld gaf bij mij geen twijfel maar wel het voorbeeld van Jan en Piet sub b: wie wordt nu bedoeld?

    • Het is zeker zo dat het voorafgaande en de wijdere context een rol spelen bij het interpreteren van dit soort zinnen ‘in het echt’. Losse voorbeeldzinnetjes hebben altijd iets kunstmatigs. Desalniettemin: ik twijfel niet over die zinnen met Jan en Piet, maar anderen wel. Dat is niet zo gek, je hebt dat wel met meer grammatica-dingetjes. Ik vond het toen in 2021 alleen raar dat die ‘anderen’ nogal hard oordeelden, dus nogal stellig van mening waren dat wat ik beweerde, onzin was, en dat zij het ‘juiste’ Nederlands beheersten.

      En nu ik toch aan het reageren ben: ik kwam toevallig net een voorbeeld tegen ‘in het wild’. Ik ben de biografie van Betje Wolff aan het lezen van Marita Matthijsen (https://www.uitgeverijbalans.nl/boeken/een-vrije-geest/). Het gaat op p. 257 over de nalatenschap van een vriend van Fransje, een vriendin van Betje. Dan deze zin: ‘Fransje liet Betje toe de handschriften te lezen en die raadde uitgave af’. Die zin is – denk ik – maar op één manier te interpreteren en daar zou ik met ‘zij’ ook wel uitkomen, maar ‘die’ is beter. De volgende zin gaat door over Betje: ‘Sommige gedichten vond zij te intiem (…)’ – precies zoals Van Kampen beschrijft.

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>