Gekke dingen, die woorden
Gister had ik het al over woorden, nu nog een postje erachteraan over datzelfde thema, met een observatie van vanochtend. Ik reed in de buurt van Den Bosch op de A2 en toen realiseerde ik me dat ik van het snelwegsysteem daar alleen maar het Canadese begrip ken: je hebt daar het verschil tussen express lanes en commuter lanes: op de express lane rijd je een aantal afslagen voorbij, met het idee natuurlijk dat de doorstroming daar dan beter is. Als je er tussentijds af wil, moet je tijdig naar de commuter lane. Afgelopen zomer hebben we daar uitgebreid mee kennisgemaakt in Toronto, terwijl ik al meer dan een jaar niet bij Den Bosch over de A2 had gereden (het enige Nederlandse stuk snelweg dat ik ken dat zo is). Dus hoe heet dat in het Nederlands, dat ‘snelwegbanen-verdeelsysteem’? Gek toch, om een woord in het Engels wel te weten, en in mijn eigen moedertaal niet?
Reacties
Gekke dingen, die woorden — Geen reacties
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>